Домой Корейский язык Урок №5: Первый диалог и грамматика

Урок №5: Первый диалог и грамматика

112247

Сегодня, дорогие друзья, я могу всех вас поздравить с тем, что мы пройдем
первый диалог и азы грамматики.

Надеюсь, что вы исправно выполняете домашнее задание, заучиваете слова, ведь без
пополнения лексикона прогресса в изучении иностранного языка и родного –
невозможно.

Итак, переходим к диалогу, а ниже мы рассмотрим грамматику.

«무엇을 합니까?» «Что вы сейчас делаете?»
(чем занимаетесь)

В нашем диалоге два действующих лица: Саша и Ён Хи.

Хангыль Перевод Кирилица
사샤: 날씨가 덥습니까? Саша: Погода жаркая? нальщига топсымникка?
영희: 예, 날씨가 덥습니다. Ён Хи: Да, погода жаркая. е, нальщига топсымнида
사샤: 비가 옵니까? Саша: Идет дождь? пига омникка?
영희: 아니오, 비가 안 옵니다. Ён Хи: Нет, дождь не идет. анио, пига ан омнида
사샤: 지금 무엇을 합니까? Саша: Что вы сейчас делаете?
(или чем вы сейчас
занимаетесь)
чигым муосыль хамникка?
영희: 공부를 합니다. Ён Хи: Я занимаюсь (учусь) конбурыль хамнида

* Обычно, при чтении, ударение в корейском языке
падает на последний слог.
Итак, разбираем слова:
날씨 — погода
덥다 — жаркий
— дождь
오다 — приходить
지금 — сейчас
무엇 — что
하다 – делать (в корейском языке есть глаголы действия, такие как делать уборку
청소하다, заниматься –
공부하다, то есть, прибавляется
하다), есть и глаголы состояния –
자다 – спать,
만나다 – встречаться.
Также, имена прилагательные, в корейском языке, как и глаголы, имеют в начальной
форме (начальная форма называется инфинитивом), одинаковые с глаголами окончания
다. 춥다, 덥다 – холодный, жаркий
공부 — занятия, учеба

Структура предложения в корейском языке: Подлежащее – дополнение – сказуемое.
Сказуемое всегда в самом конце. Или же прилагательное в конце, при отсутствии
глагола.

Окончания повествовательных предложений в корейском языке. Сегодня мы пройдем
официальный стиль, или же проще говоря,
уважительную форму, используя которую вы
не попадете впросак.
Окончания бывают двух видов:
ㅂ니다/습니다. (-мнида, -сымнида).
Вы, наверняка, задаёте себе вопрос: почему читается не пнида, сыпнида, а мнида и
сымнида. Это называется ассимиляцией, при соединении
ㅂㄴ – получается звук «м».
Запомните на будущее, пожалуйста.

Как вы думаете, каким образом они прибавляются?

Если в последнем слоге основы глагола (а основа глагола это все слово, кроме
окончания начальной формы —) или прилагательного есть падчим, то прибавляется
습니다.
듣다 – 듣습니다 — слушать
춥다 – 춥습니다 — холодный
덥다 – 덥습니다 — жаркий

Если в последнем слоге основы глагола (а основа глагола это все слово, кроме
окончания начальной формы -다) или прилагательного нет падчима, то есть слог
открытый, то прибавляется –ㅂ니다.
오다 – 옵니다 — приходить
자다 – 잡니다 — спать
가다 – 갑니다 — идти

Думаю, что на сегодня – достаточно. Вы хорошо потрудились.
Выучите новые слова. На следующем уроке мы с вами еще потрудимся над этим
диалогом и грамматикой.

Домашнее задание: написать каждое слово по одной строке и заучить. Прочитать 3
раза диалог, не глядя на транскрипцию. Запомните, дорогие друзья, принцип, по
которому прибавляются окончания заключительной повествовательной формы. Все
зависит от наличия или отсутствия падчима.

До скорой встречи!

— — — — — — — — — — — — —

КУДА ВЫКЛАДЫВАТЬ ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ?
Для более эффективного изучения корейского языка, смотрите домашние работы других участников и делитесь своей домашней работой, а более опытные проверят и дадут вам корректирующие советы.
ССЫЛКА НА ТЕМУ: Урок №5: Первый диалог и грамматика

— — — — — — — — — — — — —

  • Dasha_Averina

    Вот слова 듣다 – 듣습니다 (слушать). Слово 듣다 переводится, как «слушайте», а слово 듣습니다, как «слушать», так ведь? Или одинаково, как «слушать»?

    • Юлия Федынич

      Даша, наоборот, слово 듣다 переводится как «слушать», а слово 듣습니다 переводится как «слушайте», «послушайте».

      • Olivia Monro

        Почему там слово нет ( 아니요 ) пишется 아니오 ?

  • криста плэй

    Всë равно не чего не понимаю. Хотя бы написали как их правильно произносить